Roubaiyat de printemps

poèmes de Salah Jahine * illustrations de Walid Taher
traduit de l’arabe (dialecte égyptien) par Mathilde Chèvre

Les Roubaiyat sont des quatrains. Philosophiques, humoristiques, ludiques, ils s’achèvent toujours par une exclamation déconcertée ‘agabî ! (que l’on a traduite par « bizarre, bizarre ! »). Les poèmes sont écrits en dialecte égyptien et jouent avec la truculence de cette langue. Ces quatrains sont une méditation sur la vie, la mort, la joie, le temps qui passe, l’innocence, l’absurdité du monde, son origine, sa cruauté… Si les thèmes sont universels et peuvent interpeller tout un chacun, la formulation et les images sont typiques d’un humour égyptien teinté de maalich (un concept fait de fatalisme et de nonchalance). Ainsi les Roubaiyat sont tout à la fois une méditation existentialiste et une invitation au voyage qui peut emporter les petits et les grands.

Après Roubaiyat – Quatrains égyptiens (2015) consacré à l’enfance, Plumes et poils de Roubaiyat (2016) quatrains sur les animaux et Par la fenêtre des Roubaiyat (2017) quatrains urbains, ces Roubaiyat de printemps sont dédiées aux joies et tristesses de la nouvelle saison !
Ces poèmes du grand auteur, caricaturiste, scénariste et poète égyptien Salah Jahine sont pour la première fois traduits en français et publiés en version bilingue.

رباعيات الربيع

أشعار: صلاج جاهين – رسوم: وليد طاهر
ترجمته من العربية (العامية المصرية): ماتيلد شافر

.الرباعيات » هي قصائد شعرية تتكون من أربع أبيات. تتميز بالفلسفة والسخرية، والمرح »

! « اختار الشاعر هنا أن ينهيها بتعجبٍ مفتوح وهو: « عجبي
،هذه الرباعيات هي تنويعات بالعامية المصرية ومعانيها الغنية نتأمل بها الحياة والموت
..السعادة ومرور الزمن،  البراءة وعبثية العالم، أصله وقسوته

موضوعات هذه المقطوعات الشعرية عالمية وتمس كل إنسان إلا أن صياغتها وصورها
.تحمل بصمة السخرية المصرية الفريدة المطبوعة بـ  » معلش » ، المعنى الذي يمزج القدرية باللا مبالاة

ديوان « رباعيات الربيع » هو تأمل للوجود وأنشودة لأفراح وأحزان فصل التجدد وتفتح الزهور
سيحبه الكبار والصغار، وهو الديوان الرابع الذي يعتز « دار الميناء الأصفر » أن ينشر فيه
رباعيات للشاعر العَلَم صلاح جاهين بعد « رباعيات مصرية » (2015) وهو تنويعات على
معاني وصور الطفولة والأمومة، و »رباعيات الوبر والريش » (2016)عن الحيوانات
والطيور، و « رباعيات الشبابيك » (2017) عن الشوارع والمدينة. هذه هي المرة الاولى التي
(تترجم فيها هذا الأبيات إلى الفرنسية وتنشر في طبعة مزدوجة اللغة. صلاح چاهين
ديسمبر 1930 – 21 أبريل 1986)  شاعر وكاتب مصري، رسام الكاريكاتير، ممث b25)
.وسيناريست

_________________
17 x 22 cm | broché | 24 pages | poèmes | mars 2018 | 12 €
isbn : 978-2-919511-34-1